jueves, 23 de diciembre de 2010

Bones Festes i Feliç 2011!


Estimats Reis Mags d’Orient,

Aquest any ens hem portat molt bé, hem fet bondat, hem sigut responsables i hem format, com sempre, a tots els nostres alumnes amb la millor qualitat que podem oferir.

Hem col•laborat amb la Generalitat, Consorci per la Formació Contínua,  CCOO, UGT, Fesalc, Aces, Aecei, Pimec... sempre per oferir els cursos subvencionats de la millor qualitat possible. També hem participat en la formació a les empreses col.laborant amb la Fundació Tripartita podent així oferir un millor servei a tots els seus clients.

A més, hem procurat mantenir harmonia en el nostre entorn, escoltant els alumnes i clients per poder formar-los en allò que més necessiten.

Per tot això, des de ESINI només us demanem una cosa: que l’any vinent ens porteu les mateixes ganes i il•lusió que fins ara hem tingut i, per poc que podeu, incrementeu una mica les subvencions per poder seguir formant a tanta gent com sigui possible, a particulars, empreses, petits i grans amb la mateixa, o millor, qualitat de sempre i amb les millors ganes e il•lusions que podem oferir.

A tots, us desitgem unes Bones Festes i un Feliç 2011!




miércoles, 22 de diciembre de 2010

Las Fiestas de Navidad en Rusia.

Счастливого Рождества! (Feliz Navidad) С Новым Годом! (Feliz Año)


La mayor celebración rusa es el Año Nuevo, 1y 2 de Enero. La Navidad rusa es el 7 de Enero y el Año Viejo Nuevo el 13 de Enero. Durante el período soviético a la gente no se le permitía celebrar las navidades y el Año Nuevo era la festividad más celebrada.


Los rusos cambiaron sus calendarios después de Febrero de 1918. El antiguo calendario ruso era el calendario Juliano y el nuevo calendario ruso es el Gregoriano, que es también el que se usa en toda Europa. La diferencia entre el calendario Juliano y el gregoriano era de 13 días y después de que el gobierno soviético adoptara el Gregoriano muchas fiestas pasaron a celebrarse por duplicado: una según el calendario nuevo y otra según el antiguo.
La noche del 12 a 13 de enero tenemos la fiesta que se llama "El Viejo Año Nuevo" es decir el "Año Nuevo" según el calendario Juliano (que habíamos utilizado antes de la Gran Revolución de Octubre en 1917).

La figura central de la fiesta de Navidad es Ded Moroz (Santa Claus, Papa Noel) que se traduce como Abuelo Frío. En Rusia Abuelo Frío viene en trineo con tres caballos blancos, toca la puerta y entra con un enorme saco, lleno de regalos. El Abuelo Frío viene con su nieta que se llama Snegurochka (Nieves o Nievecita). Snegurochka es de nieve y vive con su abuelo en Siberia.

Los niños tienen vacaciones del 28 de Diciembre hasta el 10 de enero. Es la temporada de muchas fiestas públicas que se llaman "Yolka" (Abeto). Son conciertos, espectáculos, dónde todo se gira alrededor de un Abeto. El Abeto Principal se celebra en Kremlin. Es un honor recibir la invitación para visitar esta fiesta (los mejores alumnos se eligen por todo el país y van allá). El principal Abuelo Frío se elige con un mes de antelación. En las ciudades se preparan pistas de patinaje.

La fiesta principal la organizan en La Plaza Roja. El 31 de Diciembre cada familia prepara mucha comida exquisita para esta fiesta con toda la anchura del alma rusa: las mesas están cargadas con toneladas de ensaladas, carne, caviar, ríos de vodka, champán, muchas frutas, dulces. 

Aquí os dejamos unos enlaces de canciones rusas típicas navideñas para que cantéis y practiquéis durante las fiestas:

Дед Мороз и Снегурочка Así son los protagonistas principales de estas fiestas. La canción que cantan es la primera línea de la canción más popular, la conocen absolutamente todos.

В лесу родилась елочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная, зеленая была.
Зимой и летом стройная, зеленая была.



Метель ей пела песенку:
"Спи, елочка, бай-бай!"
Мороз снежком укутывал:
"Смотри, не замерзай!"
Мороз снежком укутывал
"Смотри, не замерзай!"



Трусишка зайка серенький
Под елочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк, рысцою пробегал.
Порою волк, сердитый волк, рысцою пробегал.


Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит;
Лошадка мохноногая торопится, бежит.
Лошадка мохноногая торопится, бежит.


Везет лошадка дровеньки,
А в дровнях мужичок,
Срубил он нашу елочку под самый корешок.
Срубил он нашу елочку под самый корешок.


И вот она, нарядная,
На праздник к нам пришла,
И много, много радости детишкам принесла.
И много, много радости детишкам принесла.



Маленька ёлочка Es una canción muy popular, la aprenden todos los niños


Веселые новогодние песенки Recopilación de las canciones más populares, algo parecido a las nadalas a la rusa.



Новогодняя песенка No es una canción popular, pero me ha hecho mucha gracia el montaje: La guarnición del árbol es típica y la nena va vestida de Snegurochka, lo que es muy popular. También del todo tradicionales los trajes de otros niños, las nenas en los vestidos blancos representan a “floquets de neu”, un disfraz muy popular.

¡que lo disfrutéis!

martes, 21 de diciembre de 2010

Lección 15 CHINO ELEMENTAL (test final)

Hemos estudiado unos conocimientos de chino, ahora vamos a hacer un pequeño test para examinaros y comprobar todo lo aprendido.

A.     Ponlo en orden:

(    ) wǒ de bàba hé māma shì lǎoshī.
(    ) nǐhǎo, wǒ jiào Josep.
(    ) wǒ jiā yǒu sān gè rēn, bàba, māma hé wǒ.
(    ) jīnnián shíwǔ suì.
(    ) wǒjiā zhù zài Vic.
(    ) wǒ shì xuéshēng, zài Vic dàxué xuéxí.
(    ) wǒ de diànhuà shì 935777889.
(    ) shì jiātàiluóníyà rén.

B.     Traduce las frases en chino.

1. Soy español.
2. Mi padre es médico, trabaja en hospital.
3. Mi hermano menor tiene diez años.
4. Hasta mañana.
5. Mi casa es muy grande.
6. Vivo en Barcelona.
7. ¿Cual es tu número de teléfono?
8. Siéntate, por favor.
9. Quiero café.
10. ¿Cuanto vale el plátano?

C. Dictado:


Escucha el audio y escribe el significado de las palabras en castellano.
1. (       )     2. (        )     3. (        )     4. (       )
5. (       )    6. (       )      7. (        )      8. (       )


Lo podéis dejar escrito en los comentarios.

Pasadas las navidades pondremos la solución.
Os recuerdo que ya tenemos abierta la matrícula para el curso presencial de Chino, lo enfocaremos a la conversación.


¡Os esperamos!

Lección 15 HISTORIA

Las Cinco Dinastías: las dinastías Liao, Song, Xia, Jin, Yuan


Época de desarrollo continuo de la sociedad feudal y coexistencia paralela de poderes étnicos

La época transcurrida por las Cinco Dinastías, las dinastías Liao, Song, Xia, Jin y Yuan se inició en 907 con la fundación de Liang y terminó en 1368, año en que se arruinó la dinastía Yuan. Significó más de 460 años. Zhu Wen destituyó al emperador de la dinastía Tang y fundó la dinastía Liang (Liang Posterior según la historia). Durante más de 50 años, en las regiones septentrionales de China aparecieron cinco dinastías: Liang Posterior, Tang Posterior, Jin Posterior, Han Posterior y Zhou Posterior: las Cinco Dinastías en la historia. En el sur y en Shanxi del norte se dieron Shu Delantero, Wu, Min, Wuyue, Chu, Nanhan (Han del Sur), Nanping (Ping del Sur), Houshu (Shu Posterior), Nantang (Tang del Sur) y Beihan (Han del Norte), diez poderes independientes, llamándose Período de los Diez Reinos.

En 960, Zhao Kuangyin, gran general de Zhou Posterior, desató un motín militar en Chenqiao y fundó la dinastía Song, con la capital nacional en la actual Kaifeng, que fue en la historia la dinastía Song del Norte. Por entonces existían varios poderes de minorías étnicas entre ellos Liao y Xixia. En 1127, la aristocracia nuzhen fundó la dinastía Jin, que envió fuerzas armadas para conquistar Kaifeng, con lo que arruinó a Song del Norte. Zhao Gou, quien subió al trono como emperador, escapó hacia el sur y fijó la capital en la actual Hangzhou, capital de la provincia Zhejiang, que resultó Song del Sur en la historia. Eso provocó una situación de enfrentamiento entre Song y Jin. En 1206, Gangis Khan estableció un poder mongol y unificó Mongolia, que eliminó sucesivamente Xixia y Jin y alcanzó derecho a la cuenca del río Danubio. En 1260, Kublai heredó el puesto del gran khan y estableció la capital en lo que hoy es Beijing. En 1271, fijó oficialmente el título estatal Yuan. Las tropas Yuan ocuparon Hangzhou en 1276 y tres años más tarde logró aniquilar las fuerzas remanentes de la Song del Sur, con lo que unificó a toda China. En 1368, las tropas de Zhu Yuanzhang ocuparon Beijing, declarando arruinada la dinastía Yuan.

Durante esa época, Europa se encontraba en un momento de decadencia en su desarrollo económico y cultural. China seguía llevando la delantera del mundo en lo económico y lo cultural.
La dinastía Song del Norte tenía una economía desarrollada y el nivel científico y tecnológico era muy alto. Apareció en el mundo el primer papel moneda. La pólvora y armas bélicas eran ampliamente usadas. La brújula era aprovechada en la navegación marítima. Se inventó la impresión con tipos móviles. Todo esto constituyó un gran impulso al progreso de la historia mundial. El territorio Yuan fue más extenso que cualquiera otra época. Beijing fue una gran ciudad capitalina de fama mundial. El italiano Marco Polo llegó a China durante el reinado de Yuan Shi Zu, donde vivió más de 10 años. Su obra Viajes de Marco polo. Describe la prosperidad de Dadu de Yuan, hoy de día es Beijing.

Lección 15 CURIOSIDADES

La ropa interior roja asociada al Fin de Año

En España hay una costumbre tradicional referente al color rojo en Fin de Año: Algunos jóvenes compran ropa interior roja para ponérsela en Noche Vieja y después de las campanadas la queman. Esto implica buena suerte para el año que acaba de comenzar.

Los chinos tienen una costumbre parecida, a pesar de que no coincide ni la época del año ni la gente que la lleva a cabo.

Por ejemplo, este año nuevo chino empieza el día 3 de febrero (año del conejo). Todas las chicas nacidas durante el año del conejo suelen comprar ropa interior roja. Los chicos preparan un cinturón o un jersey rojo y se lo ponen en Noche Vieja para protegerse de la mala suerte. Además, esas personas tienen que llevar algo rojo durante todo el año. Por lo tanto, es habitual encontrar por la calle chicos chinos llevando pulseras y otros complementos rojos.


viernes, 17 de diciembre de 2010

RUSO BÁSICO Lección-6 (la acentuación y vocabulario)

Normas de acentuación y vocabulario

En el idioma ruso la o átona se pronuncia como a.
Tan sólo las o tónicas suenan como o.

Por ejemplo, las palabras хорошо и молокó llevan tres o, pero tan sólo la última se lee como o por llevar el acento. Las otras dos suenan como a.

хАрАшÓ  и мАлАкÓ

Entonces ¿como sabemos cuando la o es átona y cuando es tónica?
Resulta que sólo mirando al diccionario, ya que el acento ruso es totalmente libre.
EL IDIOMA RUSO CARECE DE NORMAS DE ACENTUACIÓN.
En los libros de los niveles elementales ponen los acentos gráficos para facilitar el proceso.

Practiquemos un poco
Vocabulario útil para las próximas clases y la pronunciación. Os dejo también la traducción de las palabras.


телефóн: teléfono                   проблéма: problema
дирéктор: director                   актриса: actriz
класс: clase                            сумка: bolso
стол: mesa                                     книга: libro
стул: silla                                семья: familia
компьютер: ordenador             группа: grupo
музéй: museo                          ночь: noche
секретáрь: secretario              газета: periódico
кóфе: café                              бизнесмен: hombre de negocios
пáпа: papá                              парк: parque
дéдушка: abuelo                     турист: turista
дядя: tío                                  сóлнце: sol
мужчина: hombre                    спортсменка: deportista (chica)
окнó: ventana                         ресторáн: restaurante
письмó: carta                          магазин: tienda
мóре: mar                               музыкант: músico
солнце: sol                             таксист: taxista
винó: vino                               студентка: estudiante (chica)
врéмя: tiempo                         гитара: guitarra
имя: nombre                            машина: coche 


miércoles, 15 de diciembre de 2010

Cursos Sectorials (Hostaleria i Comerç)

Per a inicis del 2011 us oferim cursos destinats al sector de l’hostaleria (treballadors de bar, restaurant, hotel, casino o bingo), i d'altres destinats al sector del Comerç (treballadors de Botiga o Farmacia); en tots ens admeten un 40% de places per aturats.

 SECTOR HOSTALERIA
CURS
HORES
DIES
HORARI
DURACIÓ
Anglès 1
45
Dimarts i Dijous
10.00 – 12.00*
07/02 – 15/03
* Les 4 primeres sessions (25/01, 27/01, 01/02 i 03/02) la classe serà de 10.00 a 12.15h.
És un curs bàsic per principiants i persones que el van estudiar fa temps i necessiten repassar i recordar; amb vocabulari i temàtica d’atenció al client.

 SECTOR COMERÇ
CURS
HORES
DIES
HORARI
DURACIÓ
Anglès 2
45
De Dilluns a Dijous
7.45 – 9.45 *
07/02 – 15/03
* Les 4 primeres sessions (7, 8, 9 i 10 de Febrer) la classe serà de 7.45 a 10.00h.
És un curs de nivell mig amb vocabulari i temàtica d’atenció al client.
Imprescindible realitzar prova de nivell (un cop corregides les proves de tots els interessats el professor escollirà els participants amb el nivell més homogeni)

CURS
HORES
DIES
HORARI
DURACIÓ
Aparadorisme
25
A concretar *
* Podeu proposar, en els comentaris, els horaris que preferiu i intentarem adaptar-nos a les vostres necessitats

Estem programant mes cursos per iniciar a mitjans Febrer  i poder-vos oferir mes varietat i nivells.


Us recordem que son cursos presencials (és molt important la assistència) i 100% subvencionats pel Fons Comú Europeu.
Si esteu interessats en realitzar aquests curso és imprescindible venir a l’escola i aportar la documentació requerida:
Treballadors:
-          Fotocòpia DNI.
-          Fotocopia Última Nòmina / Rebut d’ Autònoms.
Aturats:
-          Fotocòpia DNI.
-          Fotocòpia Full Atur (Última Renovació Dardo)
-          Num. Seguretat Social

Cursos Subvencionats Intersectorial 2011


Obrim Matrícula!


Ja tenim programats els cursos de Pimec que realitzarem a ESINI durant el primer trimestre del 2011.

Son cursos 100% subvencionats pel Fons Comú Europeu destinats a qualsevol treballador en actiu (Intersectorial) i ens admeten un 20% de places per aturats en cada curs.

CURS
HORES
DIES
HORARI
DURACIÓ
Anglès Avançat
50
Dimarts i Dijous
19.00 – 21.30
25/01 – 31/03
Imprescindible realitzar prova de nivell (un cop corregides les proves de tots els interessats el professor escollirà els participants amb el nivell més homogeni)

CURS
HORES
DIES
HORARI
DURACIÓ
Alemany Bàsic
50
Dilluns i Dimecres
19.00 – 21.30
07/02 – 13/04

CURS
HORES
DIES
HORARI
DURACIÓ
Xinès Bàsic
40
Dilluns i Dimecres
19.00 – 21.30
07/02 – 30/03
Curs destinat a tots aquells que us vulgueu iniciar en la conversa xinesa.
Recomanem realitzar el curs de “Aprende Chino Desde Casa” per poder seguir millor les classes de la Mian (professora del curs).

Si esteu interessats en realitzar algun d’aquests cursos és imprescindible venir a l’escola i aportar la documentació requerida:
Treballadors:
-          Fotocòpia DNI.
-          Fotocopia Última Nòmina / Rebut d’ Autònoms.
Aturats:
-          Fotocòpia DNI.
-          Fotocòpia Full Atur (Última Renovació Dardo)
-          Num. Seguretat Social

martes, 14 de diciembre de 2010

Lección 14 CHINO ELEMENTAL

Hemos realizado los diálogos sobre ir a comprar y al restaurante, hoy vamos a aprender vocabulario básico sobre transporte.


Jiāotōnggōngjù: transportes

qìchē: coche
mótuóchē: moto
huǒchē: tren
fēijī: avión
zìxíngchē: bici

Qí: montar
Ejemplo:
-         Qí zìxíngchē
-         Qí mótuóchē
Kāi: conducir
Ejemplo:
-         Kāi qìchē
-         Kāi fēijī
Zuò: ir en
Ejemplo:
-         Zuò fēijī
-         Zuò huǒchē

Deberes: haz frases con estas palabras en el cometario y repasad las lecciones que hemos estudiado.
La próxima semana, para ir finalizando el curso, haremos un pequeño de test para averiguar lo que hemos aprendido.